一覧へ戻る

映像翻訳で活躍

金子治子さん
迷わずにフェローに入校。講師の紹介で初仕事

山本英美さん
講師の紹介で仕事を獲得し、在宅の字幕翻訳者として活躍

橋本康平さん
映像制作会社に就職して1年後、帰郷してフリーの翻訳者に

梅林靖子さん
映画やドラマの翻訳チェッカーとして活躍

鶴馬夕紀さん
講師の紹介でプロデビュー。2年で30作以上の字幕を手がける

井口春香さん
好きな番組の字幕を手がける会社に就職後、海外でフリーに

池田美紀さん
翻訳者として独立。映像翻訳と出版翻訳を手がける

坂井大剛さん
フリーの翻訳者を経て映像翻訳会社に就職

玉廣景子さん
未経験から始めて1年半でプロ翻訳者に

吉田裕子さん
字幕ディレクターとして勤務後、フリーの映像翻訳者に

佐藤美由紀さん
海外ドラマ、アニメなど幅広いジャンルで活躍

蔭山歩美さん
ゲーム、映像などエンタメ分野の翻訳で活躍

高橋彩さん
映像制作会社で字幕演出。長編映画の翻訳も経験

篠原このみさん
翻訳会社に就職し、1年後にはフリーランスに

遠藤美紀さん
ドキュメンタリーのボイスオーバーや吹替で活躍

川岸史さん
英語に加えて独語の翻訳も。出版と映像分野で活躍

坂内朝子さん
フリーランス翻訳者になる夢をかなえ人気ドラマシリーズの吹替翻訳を手掛ける

田中和香子さん
沖縄の地でフリーの映像翻訳者として活躍

伊藤由美子さん
日本語版制作会社での勤務を経て、映像翻訳者として活躍

安野美奈子さん
IT技術者から映像翻訳者へ。現場経験と学習の積み重ねで着実に成長

大嶋えいじさん
ドラマ、ドキュメンタリー、ライブDVDなどさまざまなジャンルの映像翻訳で活躍

藤原由希さん
吹替・字幕を学び、多言語の翻訳で活躍

大岩剛さん
40歳からのスタート。仲間の存在が宝です

岡本由香子さん
実務・出版・映像すべての分野で活躍。通信講座だけで学習してプロへ

亀井玲子さん
フェローでの人脈がデビューのきっかけに

金澤壮子さん
翻訳に夢中一生続けたい仕事です!

紺野玲美子さん
映像制作会社勤務を経てフリーランスに道

渡部美貴さん
授業で指摘されたおかげで仕事が成功しました

小堺香織さん
海外ドラマシリーズの吹替翻訳が夢

北村広子さん
インディーズ映画の字幕を手がけています
坂内朝子さん
28歳の時に映像翻訳の通学コースに入学。2013年にフリーランス映像翻訳者として独立し、映画『ザ・ファイター』『エグザム』『ホテル・ルワンダ』(吹替)、TVシリーズ『トランスフォーマー プライム』(吹替)など幅広く翻訳を手がけている。

実績

インタビュー

フリーランス翻訳者になる夢をかなえ
人気ドラマシリーズの吹替翻訳を手掛ける

「生きた言葉」を使う仕事にあこがれ、映像翻訳の世界へ
母の影響で洋画や海外ドラマを子どもの頃からよく見ていて、将来は翻訳を仕事にできたらいいなと思っていました。映像翻訳を選んだのは、会話や人物の台詞といった「生きた言葉」に関心があったから。いずれは翻訳スクールに通いたいと考えていたものの、ようやく翻訳者になるための1歩を踏み出せたのは28歳の時でした。

まず初級の「映像基礎」で、字幕翻訳と吹替翻訳の両方を学びました。授業はクラスの全員が同じ課題を翻訳し、皆でディスカッションするという形式でした。クラスメートの翻訳に触れ、自分とは違ういろいろな表現を知ることができ、本当にいい勉強になりました。講師は瀧ノ島先生で、第一線で活躍中のプロの先生から実際の仕事の話を聞けたこともよかったです。
中級・上級の講座では吹替翻訳に絞って学びました。入学前、字幕翻訳の知識はあったのですが、「映像基礎」の授業で初めて吹替翻訳をやってみたら面白いな、と。よく考えると、子どもの頃によくテレビで見ていた洋画やドラマのほとんどは、吹替版だったんですよね。実は吹替翻訳は、とても身近な存在だったことを再認識しました。

先生の仕事を手伝ううちに人脈が広がった
私が仕事を始めたきっかけは、先生からの紹介でした。その先生の仕事を手伝うようになり、徐々に人脈が広がって仕事も増えていきました。そして、今年フリーランスとして独立し、アメリカで大ヒットしたホラードラマシリーズの吹替翻訳を担当しています。
長期にわたるシリーズものでは、登場人物の性格がわかってくると、愛着がわいて台詞が訳しやすくなり、声優さんが実際に演じてくれるアフレコの立ち会いも楽しくなります。また、翻訳者もチームの一員として日本語版の制作に取り組むので、チームワークもできてきます。複数の翻訳者で分担する場合は翻訳の仕方などいろいろと情報交換ができるのも貴重です。

映像翻訳は豊富な語彙力が不可欠です。クライアントにより表現の好みや使用ルールが異なることも多く大変な面もありますが、いかに分かりやすく自然な日本語にできるかが腕の見せどころでもあり、やりがいを感じています。

『翻訳事典2015年度版』(アルク発行)より転載

坂内さんが受講した講座

通学 映像翻訳コース 「映像基礎」

講座の内容をチェック

通学 映像翻訳コース 中級

講座の内容をチェック

PAGE TOP